Полёт над ущельем Руйнольта

1911

Дореформенная орфографія (1912)
Надъ бездной медленный восходъ Воздушный шаръ плыветъ въ теснинѣ, Въ низинѣ — мракъ, какъ вѣчный сводъ, Надежды свѣтъ лишь на вершинѣ. Внизу — провалъ, гдѣ камни спятъ, Тамъ рѣки — словно жилы темны, Тамъ звуки міра не царятъ, И каждый мигъ — какъ стонъ огромный. А ввысь стремится легкій паръ, Съ душою, что летитъ пьяняя, Гдѣ въ облакахъ горитъ пожаръ, Лазурь дрожитъ, въ свѣту блѣднѣя. Двѣ бездны — свѣтлая и тьмы, Двѣ силы — вѣчность и забвенье; И чрезъ безмолвные холмы Летитъ живое провидѣнье. О, мигъ двусмысленный земной: Здѣсь высь и глубь слились въ едино, А человѣкъ — какъ крестъ немой, Межъ бездной сей и той вершиной.
Современная орфография
Над бездной медленный восход Воздушный шар плывёт в теснине, В низине — мрак, как вечный свод, Надежды свет лишь на вершине. Внизу — провал, где камни спят, Там реки — словно жилы тёмны, Там звуки мира не царят, И каждый миг — как стон огромный. А ввысь стремится лёгкий пар, С душою, что летит пьянея, Где в облаках горит пожар, Лазурь дрожит, в свету бледнея. Две бездны — светлая и тьмы, Две силы — вечность и забвенье; И чрез безмолвные холмы Летит живое провиденье. О, миг двусмысленный земной: Здесь высь и глубь слились в едино, А человек — как крест немой, Меж бездной сей и той вершиной.