Полёт над ущельем Руйнольта
1911
Дореформенная орфографія (1912)
Надъ бездной медленный восходъ
Воздушный шаръ плыветъ въ теснинѣ,
Въ низинѣ — мракъ, какъ вѣчный сводъ,
Надежды свѣтъ лишь на вершинѣ.
Внизу — провалъ, гдѣ камни спятъ,
Тамъ рѣки — словно жилы темны,
Тамъ звуки міра не царятъ,
И каждый мигъ — какъ стонъ огромный.
А ввысь стремится легкій паръ,
Съ душою, что летитъ пьяняя,
Гдѣ въ облакахъ горитъ пожаръ,
Лазурь дрожитъ, въ свѣту блѣднѣя.
Двѣ бездны — свѣтлая и тьмы,
Двѣ силы — вѣчность и забвенье;
И чрезъ безмолвные холмы
Летитъ живое провидѣнье.
О, мигъ двусмысленный земной:
Здѣсь высь и глубь слились въ едино,
А человѣкъ — какъ крестъ немой,
Межъ бездной сей и той вершиной.
Современная орфография
Над бездной медленный восход
Воздушный шар плывёт в теснине,
В низине — мрак, как вечный свод,
Надежды свет лишь на вершине.
Внизу — провал, где камни спят,
Там реки — словно жилы тёмны,
Там звуки мира не царят,
И каждый миг — как стон огромный.
А ввысь стремится лёгкий пар,
С душою, что летит пьянея,
Где в облаках горит пожар,
Лазурь дрожит, в свету бледнея.
Две бездны — светлая и тьмы,
Две силы — вечность и забвенье;
И чрез безмолвные холмы
Летит живое провиденье.
О, миг двусмысленный земной:
Здесь высь и глубь слились в едино,
А человек — как крест немой,
Меж бездной сей и той вершиной.