№ 004
Юнгфрау
Дореформенная орфографія (1912)
Юнгфрау — дѣва изъ гранита,
Ты въ бѣломъ саванѣ снѣговъ,
стоишь ты въ Альпахъ не забыта,
въ семъ храмѣ каменныхъ боговъ.
Тамъ горы — стражи безъ дыханья,
Тамъ вѣтеръ — призракъ безъ тепла.
Не дастъ она благословенія,
Нѣмая вѣчная скала.
Пришелъ я въ міръ твой въ сновидѣніи,
Въ сей свѣтъ могильный ледяной.
Въ немъ образъ страха — знакъ паденія,
Души мой крестъ и мой покой.
Нѣтъ въ тишинѣ твоей — прощенія,
Лишь въ высотѣ — нѣмой отвѣтъ.
Ты вѣдь не смерть, ты — возвращеніе
въ тотъ свѣтъ, гдѣ больше боли нѣтъ.
Современная орфография
Юнгфрау — дева из гранита,
Ты в белом саване снегов,
стоишь ты в Альпах не забыта,
в сем храме каменных богов.
Там горы — стражи без дыханья,
Там ветер — призрак без тепла.
Не даст она благословенья,
Немая вечная скала.
Пришёл я в мир твой в сновиденьи,
В сей свет могильный ледяной.
В нём образ страха — знак паденья,
Души мой крест и мой покой.
Нет в тишине твоей — прощенья,
Лишь в высоте — немой ответ.
Ты ведь не смерть, ты — возвращенье
в тот свет, где больше боли нет.