№ 004

Юнгфрау

Дореформенная орфографія (1912)
Юнгфрау — дѣва изъ гранита, Ты въ бѣломъ саванѣ снѣговъ, стоишь ты въ Альпахъ не забыта, въ семъ храмѣ каменныхъ боговъ. Тамъ горы — стражи безъ дыханья, Тамъ вѣтеръ — призракъ безъ тепла. Не дастъ она благословенія, Нѣмая вѣчная скала. Пришелъ я въ міръ твой въ сновидѣніи, Въ сей свѣтъ могильный ледяной. Въ немъ образъ страха — знакъ паденія, Души мой крестъ и мой покой. Нѣтъ въ тишинѣ твоей — прощенія, Лишь въ высотѣ — нѣмой отвѣтъ. Ты вѣдь не смерть, ты — возвращеніе въ тотъ свѣтъ, гдѣ больше боли нѣтъ.

Современная орфография
Юнгфрау — дева из гранита, Ты в белом саване снегов, стоишь ты в Альпах не забыта, в сем храме каменных богов. Там горы — стражи без дыханья, Там ветер — призрак без тепла. Не даст она благословенья, Немая вечная скала. Пришёл я в мир твой в сновиденьи, В сей свет могильный ледяной. В нём образ страха — знак паденья, Души мой крест и мой покой. Нет в тишине твоей — прощенья, Лишь в высоте — немой ответ. Ты ведь не смерть, ты — возвращенье в тот свет, где больше боли нет.